Польско-русский словарь - nabrać
Перевод с польского языка nabrać на русский
1. (czego) набрать что, чего
∆ nabrać szybkości набрать скорость
2. (czego: cech, charakteru itp.) приобрести (что: особенность, качество, характер; интерес) / получить что
∆ nabrać pewności получить уверенность
3. (zaczerpnąć, np. wody) черпнуть что / зачерпуть что
4. (kogo: oszukać) надуть / провести (обмануть)
5. (kogo: ogłupić) одурачить / разыграть
6. (nałożyć, np. na talerz) наложить
◊ nabrać apetytu (od biegania) набегать аппетит
◊ nabrać cech drobnomieszczańskich омещаниться
◊ nabrać cery посвежеть
◊ nabrać chęci разохотиться
◊ nabrać ciała погрузнеть / войти в тело
◊ nabrać do płuc czego вдохнуть (что: о вдохе)
◊ nabrać mocy
1. окрепнуть (приобрести крепость)
2. (urzędowej, prawnej: o dokumentach, zarządzeniu itp.) войти в силу / вступить в силу
◊ nabrać mocy prawnej вступить в законную силу
◊ nabrać ochoty приохотиться
◊ nabrać odwagi набраться смелости / собраться с духом
◊ nabrać otuchy ободриться / подбодриться / приободриться (душевно) / похрабреть разг.
◊ nabrać pewności co do czego увериться в чём
◊ nabrać pewności siebie самоутвердиться
◊ nabrać powagi посерьёзнеть разг.
◊ nabrać przekonania
1. (że) прийти к убеждению
2. (do kogo–czego: zacząć odnosić się pozytywnie) начать положительно относиться к кому–чему
◊ nabrać przyzwyczajenia приобрести привычку / повадиться разг.
◊ nabrać rozgłosu получить известность
◊ nabrać rozumu образумиться / умудриться
◊ nabrać rumieńców
1. зарумяниться
2. (ożywić się) оживиться
◊ nabrać sił взять силу / войти в силу
◊ nabrać śmiałości осмелеть
◊ nabrać świeżości посвежеть (стать ярче)
◊ nabrać tchu перевести дух / перевести дыхание
◊ nabrać wprawy
1. напрактиковаться
2. (w czym) набить руку на чём
◊ nabrać wyrazu rozmarzenia замаслиться (от удовольствия: о глазах)
◊ nabrać za dużo перебрать (напр. денег взаймы)
◊ nabrać zamiłowania do czego пристраститься (к чему, делать что)
◊ nabrać zaufania проникнуться доверием
◊ nabrać złych nawyków избаловаться / приобрести порочные навыки